עמותת “יקום תרבות” מכריזה על “פו 2023 לבוגרים”

תחרות לכתיבת סיפורים קצרים בעברית בסוגת האימה בהשראת סיפוריו של א.א. פו

לאור בקשת הציבור התחרות מיועדת לבוגרים ותתקיים במקביל לתחרות לבני נוער

בסיום התחרות יוכרז שלושה זוכים הזוכה במקום הראשון יקבל מענק עידוד לכתיבה בסך 1000 שקל

כל שלושת הזוכים יקבלו תעודה מטעם יקום תרבות

הסיפורים הזוכים יפורסמו באתר יקום תרבות

את הסיפורים יש להגיש עד ליום 1 במאי 2023 שעה 17:00 למערכת “יקום תרבות” בדואל
amnon.stupp@gmail.com

הכרזה על הזוכים וחלוקת הפרסים תיערך בחודש מאי 2023

באירוע לכבוד אדגר אלן פו.

תקנון “פו 2023”

יבחרו שלושה סיפורים זוכים על פי בחירת שופטי יקום תרבות.

מועד הגשת הסיפורים הוארך עד ליום 1 במאי 2023, שעה 17:00 שעון ישראל.

ישתתפו סיפורים בסוגת אימה, מקוריים שטרם פורסמו, שאורכם עד 1500 מילים.

בשליחת הסיפורים יש לציין במפורש שהסיפור מוגש לתחרות “פו 2023 לבוגרים”.

כל משתתף יכול לשלוח רק סיפור אחד.

נא לשלוח את הסיפורים לדואל:

amnon.stupp@gmail.com

כל הסיפורים שישתתפו באירוע יקראו וידורגו על ידי שופטי יקום תרבות. החלטות השופטים הינן סופיות ובלתי ניתנות לערעור.

הסיפורים הזוכים יפורסמו באירוע במאי 2023.

הסיפור שיזכה בתואר סיפור האימה הטוב לשנת 2023 יזכה את כותבו במענק עידוד כספי של 1000 שקל.

המענק יועבר לחשבון הזוכה בהתאם לפרטי החשבון שיועברו מהזוכה.

הסיפורים הזוכים יפורסמו באתר יקום תרבות. כמו כן יערך ראיון עם הזוכים, שיתפרסם ביקום תרבות.

בהשתתפות בתחרות הכותבים מאשרים ליקום תרבות לפרסם את הסיפורים באתר, לשלב פירסום בצמוד לסיפורים הבודדים, ולפרסמם באסופה של סיפורים מהתחרות, ובלבד ששם הכותב/ת יפורסם.

יש להימנע מהפרת זכויות יוצרים.

יש להימנע מהוצאת דיבה.

את הסיפור יש להגיש בקובץ בפורמט וורד או pdf, רצוי וורד, ללא פרטים מזהים של הכותב כדי שהסיפור יגיע לשופטים בעילום שם.

המעונינים להשתתף בתחרות ישלחו בנוסף על הסיפור גם את הפרטים הבאים: שם ושם משפחה, ופרטים ליצירת קשר עם הכותב, לכל הפחות דואל של הכותב ורצוי עוד דרך ליצור קשר.

קיראו סיפורי אימה של אדגר אלן פו שפורסמו ביקום תרבות

דומיה” ו”הצל” שני סיפורים גותיים מאת אדגר אלן פו בתרגום אבי גולדברג

נשף המסיכות של המוות האדום – אדגר אלן פו בתרגום אבי גולדברג

הספינקס – סיפור מימות המגפה מאת אדגר אלן פו בתרגום אבי גולדברג

קראו את ד.ה. לורנס על אדגר אלן פו בתרגום אבי גולדברג

הסופר האנגלי השנוי במחלוקת בן תחילת המאה העשרים ד.ה .לורנס, יוצרה של מאהבה של ליידי צ’טרלי, נחשב לשובר מוסכמות בתפיסות האמנות בת זמנו. הוא כתב גם מסות אודות הספרות האמריקאית, ואחת מהן מוקדשת לסופר אדגר אלן פו שקדם לו. כתיבתו האניגמטית של פו מעוררת כבוד ורגשות מעורבים בלב הקוראים עד היום. הנה קטע נבחר מתוך המאמר, שיכול לפתוח צוהר להבנה טובה יותר של כתיבתו של א.א.פו. על פי ד.ה. לורנס.

“לפו אין עניין בעלילות אינדיאנים או בסיפורי טבע. הוא אינו מנסה לחבב על קוראיו את אדומי העור והוויגוואמים. עניינו נמצא באופן מוחלט בתהליך ההתפוררות של נפשו שלו. כפי שכבר כתבתי, הספרות האמריקאית מפעמת בשני מקצבים: האחד – פירוק ושחיטת התודעה הישנה; השני – יצירת מצפון חדש שיבוא במקומה. בכתיבתו של פנימור קופר נמצאים שני מקצבים אלו. לא.א.פו יש רק מקצב אחד, והוא מקצב הפירוק. מקצב זה עושה את כתיבתו של פו ליותר מדעית ופחות אמנותית. שומרי המוסר תהו תמיד ללא הצלחה מדוע כתב פו את סיפוריו ה’אפלים’. הם היו חייבים להיכתב, באשר דברים ישנים חייבים להתפרק ולמות, באשר נפש הכותב הישן חייבת להישבר בהדרגה לפני שתוכל ליצור דבר חדש. על האדם להתערטל אפילו מעצמיותו, והליך זה מכאיב, ולעיתים אף מחריד. גורלו של פו נחרץ והיה מר. הוא נידון לתבוסת נשמתו בעוויתות מתמשכות גדולות של התפוררות, ונידון היה לכתוב את התהליך. ואז נידון להשפלה על כך, כאשר הוא ביצע כמה מהמשימות המרות ביותר של החוויה האנושית שניתן לבקש מאדם. משימות הכרחיות, אך תובעניות מדי. פו היה מודע לכך שהנפש האנושית חייבת לשאת את סבל תהליך התפוררותה, אם חפצה היא לשרוד. אבל כתיבתו של פו היא כתיבה של מדען ולא של אמן. הוא מפרק את עצמו, כמדען המבצע הליך פירוק של מֶלַח במעבדתו. זהו ניתוח כמעט כימי של הנפש והתודעה האנושית, בעוד שבאמנות אמיתית תמיד יש את הקצב הכפול של יצירה מחד והשמדה מאידך. זו הסיבה שפו קורא ליצירות שלו ‘מעשיות’. הן למעשה תיאורים בהליך של סיבה ותוצאה. על כן, יצירותיו הטובות ביותר אינן ה’מעשיות’, אלא הסיפורים המחרידים על נפש האדם בגסיסתה. הם נקראים סיפורי ‘אהבה’. כמו ‘נפילתו של בית אשר’ ו’ליג’יה'”.

הפוסט הקודםהבריחה מן הסטריאוטיפ: הפרוזה של אשר ברש
הפוסט הבאהמלצת אנשי יקום תרבות לסוף השבוע 17-18 מרץ 2023: “קרבה”
תחומי הענין הספרותיים שלי מאז ילדותי היו מדע בדיוני ופנטזיה, בתחילת המאה ה-21 גיליתי מחדש את הקומיקס, ובפרט את המנגה והאנימה. קיבלתי תואר ד"ר בפיסיקה מאוניברסיטת תל-אביב, בתחום האסטרופיסיקה. אך מאז שנת 2000 אני עוסק בתחום הסביבה, במסגרת בית הספר לסביבה ולמדעי כדור הארץ באוניברסיטת תל-אביב. כמו כן, עבדתי במרכז הבינתחומי לחיזוי טכנולוגי שליד אוניברסיטת תל-אביב המתמחה בעתידנות.
פרסם את הספרים "מסדר קוזימה" (ידיעות ספרים, 2007), "חוף בלי ים" (2012), ״רצח בטור דה פראנס״ (2013), ו-״אל תקרא לי סוחוי" (2017​). תרגם את ״בצהרי היום וסיפורים אחרים״ מבחר סיפורים קצרים מספרות העולם (2019), ו-״מסע עם אתון בסוון״ של רוברט לואיס סטיבנסון (2019).

השאר תגובה

אנו שמחים על תגובותיכם. מנגנון האנטי-ספאם שלנו מייצר לעתים דף שגיאה לאחר שליחת תגובה. אם זה קורה, אנא לחצו על כפתור 'אחורה' של הדפדפן ונסו שוב.

הזן את תגובתך!
הזן כאן את שמך

חמש − 4 =