מתוך מגוון החומרים אשר מגיעים לפרויקט אוטופיה נפרסם מידי שבוע יצירה נבחרת, אשר מתארת עתיד אופטימי, רצוי, טוב יותר מההווה.

גד קינר-קיסינגר, יליד 1947, תל אביב, הוא פרופסור לתיאטרון, משורר, מתרגם אשר תרגם כ-50 מחזות מגרמנית ושפות סקנדינביות, ועורך-שותף של כתב-העת “תיאטרון”. הוא היה דרמטורג של תיאטראות ומנהל אמנותי של פסטיבלים, והוא שחקן במה, קולנוע, טלוויזיה, ובמאי. בקרוב ייצא לאור קובץ שיריו העשירי.

קינר-קיסינגר הוא חתן פרס אס”י לשירה על ספרו “הפרעות קשב” (2010), ובעל תואר “אביר מדרגה ראשונה של מסדר הכבוד הנורבגי המלכותי” מטעם מלך נורבגיה על תרגומי איבסן (2009).

בחייו הפרטיים הוא נשוי למעלה מיובל שנים באושר רב לשחקנית ולמורה לדיבור אהובה יובל, אב לשלושה ילדים, וסב לשמונה נכדים.

גד קינר-קיסינג׳ר. מזכה ליעל רוזן
גד קינר-קיסינגר. מזכה ליעל רוזן
השיר "סיכויים" מאת גד קינר
השיר “סיכויים” מאת גד קינר

ראו גם

עוד של קינר-קיסינגר ביקום תרבות

הפוסט הקודםשליט מנגן מול עירו הבוערת: “שיעור בהיסטוריה” של טובה נווה
הפוסט הבאניוזלטר יקום תרבות ליום שישי 8/9/23
פרופסור גד קינר, צילמה יעל רוזן
פרופסור בדימוס של החוג לאמנות התאטרון באוניברסיטת תל אביב, לשעבר ראש החוג ויו"ר האגודה הישראלית לקידום חקר התאטרון. מרצה אורח באוניברסיטה הבינלאומית בונציה. התמחה בין היתר בתאטרון ודרמה ישראליים, גרמניים, וסקנדינביים, בכתיבת דרמה, תרגומה, ובניתוח המופע. יזם את לימודי הדרמטורגיה האקדמיים ואת התמקצעות התחום בישראל. קינר שימש משך 25 שנה כדרמטורג ראשי, חבר ההנהלה האמנותית, ומנהל המחלקה החינוכית, של תאטראות החאן, הקאמרי, והבימה. בין פרסומיו: דרמה גרמנית חדשה (מכון גתה, 1984); התיאטרון הקאמרי של תל-אביב: הספר השני (הוצאת דינור והתיאטרון הקאמרי, 2008); הקאמרי – תיאטרון של זמן ומקום, ביחד עם אלי רוז'יק ופרדי רוקם (אוניברסיטת תל אביב, 1999); Bertolt Brecht- Performance and Philosophy, ביחד עם לינדה בן צבי (אסף – אוניברסיטת תל אביב 2005 ); צפייה חוזרת: עיון מחודש במחזאות מקור (עריכה ביחד עם זהבה כספי. אוניברסיטת בן-גוריון, 2013); הבימה: עיונים חדשים בתאטרון לאומי (עריכה ביחד עם שלי זר-ציון ודורית ירושלמי, רסלינג, 2017). קינר הוא עורך-שותף של ״תאטרון: כתב-עת לתאטרון עכשווי״. קינר הוא גם שחקן, במאי, ומשורר, שפרסם תשעה ספרי שירה בעברית, ואחד בעברית ובספרדית. שיריו תורגמו לערבית, גרמנית, אנגלית, יוונית, רומנית, וצרפתית. ספר שיריו ״הפרעות קשב״ זכה ב- 2010 בפרס אס"י. קינר תרגם כ-70 מחזות ותסכיתים מגרמנית, אנגלית, ושפות סקנדינביות, שהועלו במירב התאטראות הציבוריים ותיאטרוני השוליים בישראל. על תרגומי איבסן מנורבגית זכה ב-2009 לתואר "אביר מדרגה ראשונה של המסדר הנורבגי המלכותי" מטעם מלך נורבגיה.
בוגרת האוניברסיטה העברית במתמטיקה ומדעי המחשב, ומוסמכת הטכניון במתמטיקה. עובדת בתעשית המחשבים. למדה בסדנאות לשירה בהנחייתם של דליה רביקוביץ, רבקה מרים, ויעקב בסר. פרסמה ארבעה ספרי שירה: "השקת ספינת צפייה" (2008), "התנסויות" (2012), "בעזרת חברים" (2016), "כח משיכה" (2020). מתרגמת שירים מרוסית ומאנגלית, מפרסמת רשימות ביקורת על ספרי שירה, על סרטים, ועל הצגות תיאטרון. יוזמת ומנחה אירועי שירה.

תגובה אחת

השאר תגובה

אנו שמחים על תגובותיכם. מנגנון האנטי-ספאם שלנו מייצר לעתים דף שגיאה לאחר שליחת תגובה. אם זה קורה, אנא לחצו על כפתור 'אחורה' של הדפדפן ונסו שוב.

הזן את תגובתך!
הזן כאן את שמך

שלוש × שתיים =