הקדמה מאת אלי אשד
2017 הגיעה, וזה הזמן שבו הכול נזכרים באחד הסרטים העתידניים המפורסמים שהתרחשו בשנה זאת "הסרט "הנרדף" מ-1987 בכיכובו של ארנולד שוורצנגר (ראו את הקדימון שלו כאן), שהתבסס על ספר מדע בדיוני שהתבסס על ספר מדע בדיוני של כותב ספרי האימה סטיפן קינג.
הספר והסרט מתארים עתיד שבו יש מה שאנו מכנים כיום "משחק ריאליטי" של ציד אנשים בידי גלדיאטורים ציידים מאומנים ביותר, וזאת לעיני קהל נלהב המריע לכל ציד נוסף שלהם. הרעיון של משחקי ריאליטי כאלה זכה להצלחה גדולה, והפך לאלמנט מרכזי בסדרת הנוער המצליחה של ספרים וסרטים, "משחקי הרעב", וכעת אף יש משחקים כאלו גם במציאות… "יקום תרבות" יפרסם שלושה סיפורים קצרים מופתיים מסוגם, ששימשו כמקורות ההשראה לספרים וסרטים אלו. נתחיל בסיפור ההרפתקאות הקלאסי, אחד המפורסמים ביותר של כל הזמנים,"המשחק המסוכן ביותר "של ריצ'רד קונל (1893-1949), כותב סיפורים קצר ותסריטאי, שהיה ידוע מאוד בחייו, אבל כיום ידוע אך ורק בזכות סיפור זה מ-1924, שנחשב לאחד מסיפורי ההרפתקאות הגדולים של כל הזמנים וזכה באופן נדיר ביותר לסיפור הרפתקאות בפרס "או-הנרי " הפרס החשוב ביותר לסיפור קצר.
הסיפור הוסרט לסרט קלאסי בידי יוצרי הסרט המפורסם "קינג קונג", על אודות הקוף הענק (עם אותם השחקנים ובאותו המיקום של האי של קינג קונג) וזכה לכמה גרסאות נוספות, כולל גרסת סרט קצר.
"הציד המסוכן ביותר" הפך לתסכית רדיו קלאסי עם אורסון וולס בתפקיד הראשי. היה זה תסכית אחד מני רבים, והוא שימש כמקור השראה לסיפורים, סרטים ופרקי טלוויזיה רבים מספור, ובהם "הנרדף" ו"משחקי הרעב".אבל זהו המקור לכולם. סיפור של צייד מפורסם, המוצא את עצמו באי נידח, ניצוד בידי אציל רוסי מטורף ומוכשר בעל אידיאולוגיה ניטשיאנית על כך שהעולם מורכב מ"ציידים" ו"ניצודים", והוא פועל על פיה. הסיפור תורגם לעברית תחת השם "הצייד המושלם" מאת "הוראס מק- קוי " ( שם בדוי ומומצא של ההוצאה הישראלית כנראה ) ובתרגום "אהוד רונן "( מירון אוריאל ) כמספר 23 בסדרת חוברות ריפיפי של 30 חוברות .שפורסמה בהוצאת נרקיס ב-1960. הגרסה שלפניכם תורגמה בידי המתרגם והעורך הידוע עמוס גפן, מאבות האגודה הישראלית למדע בדיוני (ופרס "גפן" שהיא מעניקה קרוי על שמו). הסיפור הופיע במקור בעברית בקובץ הסיפורים שעריכתו יוחסה לבמאי סרטי המתח אלפרד היצ'קוק (אבל באמת נערך בידי עורך הצללים רוברט ארתור), "אלפרד היצ'קוק מגיש: 13 סיפורים נוספים שלא התירו לי להציגם בטלוויזיה" (פורסם במקור ב-1957, ובעברית בסביבות 1960). תרגום: עמוס גפן. הוא הופיע שוב בקובץ "עשרים וחמישה סיפורי פחדים שלא התירו לי להציגם בטלוויזיה".
וכבונוס : תרגום לעברית של סיפור הסרט שהתבסס על הסיפור מהמגזין "קולנוע" בשנות ה-40.גירסה שהיא שונה למדי מזאת של הסיפור של קונל.
ראו גם:
"הציד המסוכן ביותר" – הסיפור באנגלית
"הציד המסוכן ביותר" בוויקיפדיה
תסכית הרדיו עם הכוכב אורסון וולס בתפקיד הגנראל זארוף מהתוכנית "מתח"
"תסכית של "המשחק המסוכן ביותר" מהתוכנית אסקיפ ( בריחה) 1947
The Most Dangerous Game
"הציד המסוכן ביותר" – הסרט המלא מ-1932 מאת יוצרי "קינג קונג" עם שחקני "קינג קונג"
כשאני חושב מדוע הסיפור הזה הוא חזק כל כך כסיפור מתח הרי זה לא רק בגלל העלילה המרתקת.זה גם ואולי בעיקר בגלל האפיון של הגנראל זארוף שמוצג כסוג של "ג'נטלמאן" איש אצולה בעל עקרונות כבוד המאפיינים את האצולה הגוועת של התקופה.
ריינספורד הגיבור לעומת זאת הוא דמות חיוורת אפורה ומשעממת.
קריאה בסיפור הזכירה לי משהו ולקח לי זמן להיזכר מה זה היה :אלו היו כל אותם שיחות בין ג'ימס בונד הסוכן החשאי בסיפורי איאן פלמינג ואויביו השונים כמו דוקטור נו ,שהם מקבילים במדוייק לשיחה שיש כאן בין ריינספורד וגנראל זארוף.
הסיפור הזה לדעתי שימש כמקור השראה ספרותי לאיאן פלמינג.באפיון הנבלים בסיפןרי ג'ימס בונד.
[…] קטלניות ? שקלי : בילדותי קראתי סיפור בשם "הציד המסוכן ביותר" מאת ריצ'ארד קונל ( הערה : סיפור שתורגם גם לעברית […]
עוד קלאסיקה ש"יקום תרבות" רואה לנכון לפרסם מחדש, והפעם: "הקורבן השביעי", סיפור מדע בדיוני קלאסי וחד כתער מאת רוברט שקלי, סופר מדע בדיוני הידוע בדרך כלל בסיפוריו ההומוריסטיים והמתוחכמים על ציד אדם בעתיד הקרוב במה שבדיעבד נראה כסוג של משחק "ריאליטי",וכפי שהסופר העיד בחייו הסיפור קיבל את השראתו מ"הציד המסוכן ביותר ".
https://www.yekum.org/2017/01/%D7%94%D7%A7%D7%95%D7%A8%D7%91%D7%9F-%D7%94%D7%A9%D7%91%D7%99%D7%A2%D7%99-%D7%A1%D7%99%D7%A4%D7%95%D7%A8-%D7%A7%D7%9C%D7%90%D7%A1%D7%99-%D7%A2%D7%9C-%D7%A6%D7%99%D7%93-%D7%90%D7%93%D7%9D-%D7%91/
[…] קלסיים אלה פירסמנו לאחרונה ב"יקום תרבות " " הציד המסוכן ביותר " של ריצ'רד קונל על ציד אדם ו"בן זוג למחול " של […]