דף הבית שירה שלושה שירי קינתיה-ילנה שוורץ שירה שלושה שירי קינתיה-ילנה שוורץ Byיואב איתמר - 2 אפריל, 2014 1521 1 FacebookTwitterPinterestWhatsAppLinkedinEmailPrint פוסטים קשוריםעוד מאת אותו הכותב ביקורת השיר השבועי עם אילן ברקוביץ' – "[אישה טרנסג'נדרית]" של זהבה חגִי עֵזר שירה לְאֹרֶךְ הַגְּבָעוֹת הָאֲדֻמּוֹת – שיר לציון שלושים שנה לפיגוע בבית ליד שירה אני לא בובה ממוכנת – אביביה רז מתכתבת עם דליה רביקוביץ תגובה אחת השירים יפים ומשמחים והתרגום צלול, בהיר וטבעי. תודה! בעיקר על הקישור לתרגומים האחרים של יעקב לח הראוי. מעניין מה להם לרוסים עם כל הלטיניות הזו, רומא השלישית וכל זה. כאילו פטרבורג לא מספיק רחוקה מרומי… תגובה השאר תגובה ביטול תגובהאנו שמחים על תגובותיכם. מנגנון האנטי-ספאם שלנו מייצר לעתים דף שגיאה לאחר שליחת תגובה. אם זה קורה, אנא לחצו על כפתור 'אחורה' של הדפדפן ונסו שוב. הזן את תגובתך! הזן כאן את שמך כתובת הדוא"ל שהוזנה שגויה! הזן כאן את כתובת הדוא"ל שלך שמרו את שמי, הדוא"ל שלי ואת האתר שלי בדפדפן זה לתגובות הבאות. נא להזין את התשובה בספרות:שמונה עשרה + 17 = Δ
השירים יפים ומשמחים והתרגום צלול, בהיר וטבעי. תודה! בעיקר על הקישור לתרגומים האחרים של יעקב לח הראוי. מעניין מה להם לרוסים עם כל הלטיניות הזו, רומא השלישית וכל זה. כאילו פטרבורג לא מספיק רחוקה מרומי… תגובה
השירים יפים ומשמחים והתרגום צלול, בהיר וטבעי. תודה! בעיקר על הקישור לתרגומים האחרים של יעקב לח הראוי.
מעניין מה להם לרוסים עם כל הלטיניות הזו, רומא השלישית וכל זה. כאילו פטרבורג לא מספיק רחוקה מרומי…