לפניכם אחד משיריו המרשימים ביותר של דוד אבידן, שהוא אפילו יותר רלבנטי כיום, בשנת 2024, בזמן בחירות לנשיאות דרמטיות מאוד בארה"ב בין ג'ו ביידן ודונאלד טראמפ, מאשר כאשר כתב אותו אבידן ב-1972, בימי הנשיא ריצ'ארד ניקסון, על בחירות דרמטיות בארה"ב של העתיד.
במרכז השיר עומד מועמד לנשיאות שמוכן לעשות הכל כולל הכל כדי להיות נשיא. כפי שאכן קרה במציאות בארה"ב.
פורסם לראשונה ב"דבר" במוסף מש"א לספרות 21/04/1972.
ובקבצים:
"שירים שימושיים", הוצאת א. לוין אפשטיין, 1973.
"אבידניום 20: מיטב שירים, תישדורות, מסמכים וכו’ 1965-1985", כתר, 1987.
- כל השירים כרך 2 1973-1968, בעריכת דוד וינפלד וענת ויסמן, הקיבוץ המאוחד, 2010.
השיר פורסם עם תרגומים שונים לשפות שונות בכתב העת "פרוזה" גליון 56/57 יוני 1982, כאשר השתתף אבידן כנציג ישראל בפסטיבל השירה החשוב ביותר בעולם דאז "פואטרי אינטרנשיונל".
בפסטיבל קרא אבידן את השיר הזה, שאותו החשיב במיוחד, בעברית, ביחד עם עוד חמישה תרגומים: לאנגלית בתרגום שלו; לצרפתית על ידי מישל אקהארדט; לרוסית בתרגום סביילי גרינברג; לערבית בתרגום אנטון שמאס; ולהולנדית בתרגום מרים ברולט.
אבידן הקריא שם גם את הפואמה "10 תשדורות מלויין ריגול" (שתתפרסם בהמשך בידי יקום תרבות)
אנו מביאים את התרגומים הללו כאן.
השיר ותרגומיו מובאים באדיבות תר אבידן.
נאום בחירות לנשיאות ארצות הברית של סִינמֶריקה (דוד אבידן)
עַכְשָׁו שְׁמַע אֲנִי מְדַבֵּר אֵלֶיךָ בְּקִסְמֵי אֹרֶז בְּצֶמֶר פְּלָדָה בְּמִיקְרוֹפוֹנִים יַפָּאנִיִּים
יֵשׁ לִי כָּל הַסִּבּוֹת לְהַאֲמִין שֶׁתַּצְבִּיעַ בַּעֲדִי בַּבְּחִירוֹת הַבָּאוֹת מֵרְצוֹנְךָ הַטּוֹב
הַכֹּשֶר הָרֶתוֹרִי שֶׁלִּי הוּא רַק חֵלֶק מִתּוּשִׁיַּת הַהַצְבָּעָה הַבִּלְתִּי מְרֻסֶּנֶת שֶׁלְּךָ
אַתָּה תַּפְגִּין אוֹתָהּ הַפַּעַם לְמַעֲנִי וְרַק לְמַעֲנִי מִשּׁוּם שֶׁאַתָּה מַאֲמִין בִּי
אֲנִי מִצִּדִּי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָתְךָ וּמְדַבֵּר אֵלֶיךָ כְּמוֹ גֶּבֶר אֶל גֶּבֶר
כְּמוֹ גֶּבֶר אֶל אִשָּׁה כְּמוֹ כֶּלֶב אֶל כֶּלֶב כְּמוֹ כֶּלֶב אֶל כַּלְבָּה נוֹבֵחַ אֵלֶיךָ
צוֹוֵחַ אֵלֶיךָ בְּצֶמֶר פְּלָדָה בִּשְׂדוֹת הָאֹרֶז בְּתַחֲנוֹת הַדֶּלֶק
אֶת הַנְּאוּם הַזֶּה לְשֵׁם שִׁנּוּי כָּתַבְתִּי בְּעַצְמִי
שִׂים שִׂים לֵב אֵיךְ אֲנִי מַרְקִיד אֶת הַשּׁוּרוֹת הַמֻּפְלָאוֹת הָאֵלֶּה יָשָׁר אֶל אֶבְרֵי הַשְּׁמִיעָה הַבְּעָיָתִיִּים שֶׁלְּךָ
אֶל אֶבְרֵי הַשְּׁמִיעָה הַנְּטוּשִׁים שֶׁלְּךָ אֲנִי מַרְקִיד מָזוֹן טָרִי בָּרִיא קוֹלֵחַ
אֶבְרֵי הַשְּׁמִיעָה שֶׁלְּךָ וּמֶרְכְּזֵי הַמֹּחַ שֶׁלִּי וְטֶכְנִיקַת הַדִּבּוּר וְהַמִּקְצָב וְקִטּוּעַ הַשּׁוּרוֹת
אֲנִי לוֹגֵם אֶת תְּשׂוּמַת לִבְּךָ הַמִּתְפַּתַּחַת בְּקַשִּׁיּוֹת צִבְעוֹנִיּוֹת מִזָּוִיּוֹת עֵינֶיךָ
מַאֲמִין בְּעַצְמִי וּמְפַקְפֵּק בְּךָ וּמְפַקְפֵּק בְּפִקְפּוּקִי בְּךָ בֶּאֱמוּנָה רַבָּה
מַה שֶּׁאֲנִי עוֹשֶׂה פֹּה זֶה לִכְאוֹרָה שִׁירָה וּלְמַעֲשֶׂה נְאוּם בְּחִירוֹת
אַתָּה תִּבְחַר בִּי מִשּׁוּם שֶׁאֲנִי מוֹדֶה בַּפֶּשַׁע וּמִשּׁוּם שֶׁאַתָּה שֻׁתָּף לוֹ
אֶת הַבַּיִת הַזֶּה לְשֵׁם שִׁנּוּי כָּתַב לִי הַיּוֹ"ר בְּנוֹצַת אַוָּז מְעֻמְלֶנֶת
בִּנְמַל הַתְּעוּפָה פֶּקִין וּבִנְמַל הַתְּעוּפָה קֶנֶדִי וּבִנְמַל הַתְּעוּפָה לוֹד אַתָּה מְחַכֶּה לִי
אַתָּה מְצַלֵּם אוֹתִי וּמַקְלִיט אוֹתִי וּמְצַלֵּם אֶת עַצְמְךָ מְצַלֵּם וּמַקְלִיט אוֹתִי אַתָּה הַתִּקְשֹׁרֶת
אַתָּה עִתּוֹנַאי דַּיָּל חוֹקֵר חֲרָקִים מְבַקֵּר סִפְרוּת טֶכְנַאי רֶנְטְגֶן קְצִין מֶכֵֶס
לֹא עָשׂוּ אוֹתְךָ בָּאֶצְבַּע וְלֹא שָׂמוּ עָלֶיךָ זַיִן וְאַתָּה מְיַצֵּר נֶשֶׁק
אֲנִי אִישׁ הַמְּכִירוֹת שֶׁלְּךָ אֵשֶׁת חַיִל עֲקֶרֶת הַבַּיִת הָאֲגֻדָּה לְשִׁחְרוּר הָאִשָּׁה וְהַגֶּבֶר
שִׂים מַשֶּׁהוּ עַל הָאֵשׁ גָּרֵד לִי בַּגַּב קָשֶׁה לִי לְדַבֵּר אֵלֶיךָ עַל קֵיבָה רֵיקָה
אֲנִי מְתַעֵב מָזוֹן וְאַתָּה מָלֵא מָזוֹן אָז אֲנִי מְשַׁדֵּר אֵלֶיךָ בְּתֶדֶר מָזוֹן
כֶּלֶב אֶל כֶּלֶב חֲזִיר אֶל חֲזִיר סִינִי אֶל סִינִי הוֹדִי אֶל הוֹדִי כִּיב אֶל כִּיב
יֵשׁ לִי מַשֶּׁהוּ לוֹמַר לְךָ וְלַאֲחֵרִים שֶׁאֲנִי דּוֹחֶה וְדוֹחֶה עֶשְׂרִים שָׁנָה וְיוֹתֵר
חַכֵּה לִי מֵעֵבֶר לָרְחוֹב עִם סַכִּין קוֹפֶצֶת רוֹבֵה צַלָּפִים אֶקְדָּח בְּרִשָּׁיוֹן
אֶת הַנְּאוּם הַזֶּה לְשֵׁם שִׁנּוּי אֲנִי גּוֹעֶה אֵלֶיךָ בְּחֶדְוָה לֹא נוֹרְמָלִית
אָז זֶהוּ בֵּינָתַיִם הֵבַנְתָּ אוֹתִי וְאִם לֹא הֵבַנְתָּ אֲנִי מַשְׁתִּין עָלֶיךָ
אֲנִי חוֹזֵר כָּרָגִיל אֶל הַמִּלִּים הַפָּחוֹת מוּבָנוֹת וְגַם מִשָּׁם עוֹד תִּשְׁמַע מִמֶּנִּי
תִּשְׁמַע עָלַי בְּמֶרְכְּזֵי הַמֹּחַ הַתַּתְמְפֻתָּחִים שֶׁלְּךָ וּבִקְצוֹת אֶצְבְּעוֹתֶיךָ הָעַלְקוֹפִיּוֹת
בִּקְצוֹת אֶצְבְּעוֹתֶיךָ הַתַּתְּבוּנִיּוֹת תְּתַרְגֵּל לִינְץ' גְלוֹבָּלִי שֶׁיֵּהָפֵךְ לַחֲלוֹמְךָ הַבִּלְתִּי מֻגְשָׁם
מִמֶּרְחַקְבִּטָּחוֹן שֶׁשּׁוּם טִילִים בֵּינְיַבַּשְׁתִּיִּים לֹא יֶחֱצוּ אוֹתוֹ עַד הוֹדָעָה חֲדָשָׁה וְעַדְבִּכְלָל
מִנְּקֻדַּת רְאוּת שֶׁמִּחוּץ לְחוּג רְאִיָּתְךָ וּמִנְּקֻדַּת הַשְׁמָעָה שֶׁמֵּעֵבֶר לְתֶקֶן שְׁמִיעָתְךָ
מִחוּץ לְמַעֲרֶכֶת הָעֲצַבִּים הַהַתְחָלָתִית שֶׁלְּךָ וּמֵעַל וּמֵעֵבֶר לְחֻקַּת רִקְמוֹתֶיךָ וּלְמִדְרַג רְטָטֶיךָ
מַעֲרֶכֶת הַחוֹבוֹת הַזְּכֻיּוֹת הַחוֹזִים הָרִגְשִׁיִּים תּוֹלְדוֹת הַתַּרְבּוּת חֻקַּת הַמִּטְבָּח
אֲנִי מְקַרְצֵף בְּצֶמֶרְפְּלָדָה דַּק וְזָרִיז אֶת שִׁכְבוֹת הַשֻּׁמָּן הָעִקְּשׁוֹת סְבִיב מֹחֲךָ הַטְּיוּטָתִי
אֲנִי מְנַקֵּז אוֹתְךָ מְתַכְנֵת אוֹתְךָ מֹחַ פָּתוּחַ לַדּוֹרוֹת הַבָּאִים לַנְּאוּמִים הַבָּאִים לַנְּשִׂיאִים הַבָּאִים
וְאַתָּה תַּצְבִּיעַ בַּעֲדִי עוֹד לִפְנֵי שֶׁתֵּצֵא לְגִמְלָאוֹת בִּקְלָלָה וּבְזֶמֶר
בְּאַלְבּוֹמֵי הַמִּשְׁפָּחָה הָעֲגוּמִים שֶׁלְּךָ אֲנִי מְיֻצָּג בִּשְׁקוּפִית נֶגָאטִיב מְתֻחְכֶּמֶת
אַתָּה תִּפְרֹש מִמִּשְׂרָתְךָ מֵחַיֵּי מִינְךָ מִשֵּׁרוּתְךָ הַצְּבָאִי
אַתָּה תְּדַפְדֵּף וּתְדַפְדֵּף וְתִתְלַבֵּט אֵיךְ לֹא הִצְלַחְתָּ
אֵיךְ לַעֲזָאזֵל לֹא הִצְלַחְתָּ לְהִפָּטֵר מִמֶּנִּי כְּשֶׁהָיִיתָ צָעִיר וְחָזָק וּבָעִנְיָנִים
זֶה סוֹף הַנְּאוּם וּלְשֵׁם שִׁנּוּי שׁוּם אָדָם
לֹא כָּתַב אוֹתוֹ וְלֹא נָאַם אוֹתוֹ וְלֹא שָׁמַע אוֹתוֹ
לָכֵן הַדְּבָרִים יִשָּׁאֲרוּ בֵּינֵינוּ עַד סוֹף הַמֵּאָה
הַבַּיִת הַלָּבָן הַבַּיִת הַצָּהֹב מְדִינַת הַיְּהוּדִים
עַל כָּל אֵלֶּה וִתַּרְתִּי מֵרֹאשׁ עוֹד כְּשֶׁהָיִיתִי יֶלֶד
אֶת הַהֶעָרָה הַזֹּאת לְשֵׁם שִׁנּוּי הֵעַרְתִּי בִּרְצִינוּת
וְעַכְשָׁו אִם יֵשׁ לְךָ רֶגַע פְּנַאי שִׂים לֵב לְרֶגַע
אֵיךְ אֲנִי זָז מִכָּאן בִּמְהִירוּת הָעוֹלָה
עַל מְהִירוּת הַקּוֹל וְהָאוֹר וְגַלֵּי הַמֹּחַ
בְּלִי לַחַץ הַמַּיִם בְּלִי לַחַץ הַשֶּׁמֶן קְבוּצוֹת הַלַּחַץ
וְהָאֹרֶז הַבּוֹכֶה וּשְׂדוֹת הַנֵּפְט וְהַכּוּרִים הָאָטוֹמִיִּים
וּבְסִיסֵי הַשִּׁגּוּר מְשׁוֹשֵׁי הַקֶּלֶט שְׁלוּחוֹת הַפֶּלֶט
מֵעַל וּמֵעֵבֶר לְכָל הַתַּחֲזִיּוֹת הַבַּנְקָאִיּוֹת
וּקְנֵי הַמִּדָּה הַסִּפְרוּתִיִּים הַמְּדִינִיִּים הָאֶסְטְרָאטֶגִיִּים
וְחֶבְרוֹת הַבִּטּוּחַ וּמוֹסַד הַמִּשְׁפָּחָה וְהָאֶווֹלוּצְיָה
וְגַם שִׂים לֵב אֵיךְ בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן
אֲנִי נִשְׁאָר צָבָא וּמִנְהָל וְהַנְהָלַת חֶשְׁבּוֹנוֹת
וּמַאפְיָה וְאִינְטֶרֶסִים וְעַיִן פְּקוּחָה וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת
בְּצֶמֶר פְּלָדָה בְּמִיקְרוֹפוֹנִים יַפָּאנִיִּים בְּקִסְמֵי הָאֹרֶז
האזינו לדוד אבידן מקריא את השיר:
השיר בגירסת כתב העת "פרוזה" משנת 1982
האזינו לשחקן זאב שמשוני מקריא את הנאום, לקוח בתודה מערוץ היוטיוב של eykatz.
תירגום לאנגלית בידי דוד אבידן.
PUBLISHED IN "Cryptograms from a Telestar: Poems, Transmissions, Documents", by Now, in collaboration with The Thirtieth Century Press 1980
תרגום לצרפתית של מישל אקהארדט לקוח מהספר:
Cryptogrammes D'un Telestar: Poemes, Transmissins, Documents. Traduit de l'hebreu par Michel Eckhard Tel Aviv, Editions Hui, c1978
תרגום לרוסית בידי סביילי גרינברג.
מהספר:
Kriptogrammy s borta razvedsputnika: sbornik stikhotvorenii el' Aviv. E. Levin-Epstein – Modan 1976
תרגום של הנאום לערבית בידי אנטון שמאס