באפריל 2018 מלאו 50 שנה,מאפריל 1968, להקרנת אחד מגדולי סרטי המדע הבדיוני בכל הזמנים "2001 – אודיסאה בחלל".
לרגל ציון המאורע הנה לפניכם תרגום של הסיפור "הזקיף" – שעליו התבסס הסרט, מאת סופר המדע הבדיוני הידוע ארתור סי קלארק.
זהו התרגום השני שלו לעברית. התרגום הראשון נעשה בידי אנונימי (אולי המשורר יונתן רטוש שעד כמה שידוע היה היחידי שתרגם סיפורי מדע בדיוני לעברית באותה התקופה) בשם "המשמר על הירח" והופיע בכתב עת נידח בשם "טרקלין לצעיר" עוד ב-1954, ואפשר למצוא אותו ברשת כאן.
כאן לפניכם התרגום השני של הסיפור – של אסנת הדר – העדכני יותר מבחינה לשונית, שפורסם שלושים שנה בדיוק לאחר הראשון. הוא הופיע בגיליון "פנטסיה 2000" מספר 44 (1984), גיליון שהוקדש למסעות בדיוניים לירח והיה הגיליון הקבוע האחרון של כתב העת (אחריו הופיע גיליון מיוחד נוסף, מספר 45, שנים רבות לאחר מכן).
המתרגמת אסנת הדר מספרת: "אני קוראת מדע בדיוני עוד מימי ילדותי. נתקלתי לראשונה בתחום הזה עם ספר שקיבלתי מאימי בשם "היה היה בעתיד", אנתולוגית המדע הבדיוני הראשונה שתרגם המשורר יונתן רטוש תחת שמו האמיתי, "אוריאל שלח" עוד ב-1952. מאז לא יכולתי להפסיק. הכרתי את עמנואל לוטם, עורך 'פנטסיה 2000' באותה התקופה, מפני שהוא עבד עם אימא שלי במשרד החוץ. במשרד החוץ הוא התחיל לתרגם אז את הספר "חולית", לאחר כמה שנים הוא הציע שאני אתרגם את "הזקיף". למה ואיך עמנואל נתן לי לתרגם את הסיפור אני לא זוכרת, אבל כנראה נועדתי לעסוק בתרגום, כי זה מה שאני עושה עד עצם היום הזה..מאז לא תירגמתי אמנם סיפורי מדע בדיוני קצרים נוספים , אבל תרגמתי ל"ידיעות ספרים "שני ספרי פנטזיה מתוך טרילוגיה (את השלישי הם לא קנו כבר), "תחת שמי האש" ו"דרך לילות האינסוף". מאידך תרגמתי הרבה כתוביות לסדרות טלוויזיוניות של מד"ב ופנטזיה. למשל, אני תרגמתי את "זינוק לאתמול" (וגם נתתי לסדרה את שמה), ואת העונה הראשונה של "אנטרפרייז" (הפריקוול)."
עד כאן המתרגמת.
"הזקיף" הוא סיפור קלאסי אפילו היום, 70 שנה לאחר שנכתב (בשנת 1948) ומעטים הם סיפורי המדע הבדיוני המצליחים לעורר בנו את הנפלאות של היקום בכמה עמודים קצרים כמוהו.
ראו גם:
קראו את "זקיף הנצח" באנגלית
צפו בפתיחה של "2001 – אודיסאה בחלל"
צפו בהופעה הראשונה של המונולית בימי האדם הקדמון ב"2001 – אודיסאה בחלל"
צפו בגילוי המונולית עלהירח ב-2001 – אודיסאה בחלל"
השטן הוא חייזר: על ארתור סי קלארק
ארתור סי קלארק :אודיסאה אל הכוכבים"
חיים מזר – "כתב חידה קולנועי אולטימטיבי": על הסרט 2001 אודיסאה בחלל"
ילדי הכוכבים :הבמאי סטנלי קובריק מסביר את 2001 אודיסיאה בחלל
על "2010 אודיסאה בחלל"
חמישים שנה מלאו להקרנת הסרט "2001 – אודיסאה בחלל" של סטנלי קובריק וארתור סי קלארק, שבמרכזו עומדים מונוליטים חייזריים המתגלים על הירח ובירחי צדק (בסרט) ושבתאי (בספר). האם ייתכן שמונוליטים כאלו יתגלו גם במציאות על כוכבי לכת אלו או ירחיהם? כעת מתברר שאכן יש עצמים דמויי מונוליטים על ירח של צדק. האם הם עצמים חייזריים?
ראו
המונוליט של קליסטו: ירח של צדק
https://www.yekum.org/2018/04/%D7%94%D7%9E%D7%95%D7%A0%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%98-%D7%A9%D7%9C-%D7%A7%D7%9C%D7%99%D7%A1%D7%98%D7%95-%D7%99%D7%A8%D7%97-%D7%A9%D7%9C-%D7%A6%D7%93%D7%A7/
[…] הזקיף תירגמה אסנת […]
50 שנה לאחר יציאתו
"אודיסאה בחלל: 2001" חוזר למסך הגדול
החידוש לקלאסיקה של סטנלי קובריק משנת 1968 הנו עותק של הסרט המקורי אשר שוחזר על ידי הבמאי כריסטופר נולן בשיטה האנלוגית. מדובר בהזדמנות ייחודית לצפות על המסך הגדול, באיכות מדהימה, בסרט פורץ הדרך שנחשב בעיני רבים עד היום ליצירת המד"ב הגדולה בכל הזמנים.
אודיסאה בחלל: 2001, בבימויו של סטנלי קובריק יצא לאקרנים ב – 1968. הסרט, נחשב עד היום לאחד הסרטים המשפיעים ביותר בסוגת המדע הבדיוני, ואלמנטים רבים ממנו נלקחו ויושמו בסרטים רבים אחרים של הז'אנר. עלילת הסרט מורכבת משלושה פרקים עיקריים העוקבים בזמן. הפרק הראשון מתרחש בכדור הארץ לפני הופעת האדם, הפרק השני מתרחש בדרך לירח ונמשך על הירח והחלק השלישי והעיקרי של העלילה מתאר את מסעה של משלחת בת ספינה אחת, הדיסקברי 1 לכוכב הלכת צדק. קובריק הצליח לחזות מספר מהפכות ופיתוחים טכנולוגיים כגון: מסכים שטוחים, זיהוי קולי, שיחות וידאו, בינה מלאכותית ומחשבים שמסוגלים לנצח בני אדם בשחמט.
כריסטופר נולן שיצר בין היתר את "דנקרק", "האביר האפל", "ממנטו" ו"התחלה" שחזר באופן אישי את העותק. מלאכת שחזור זו נעשתה באמצעים אנאלוגיים ולא דיגיטליים, שכן נולן הוא, אחד האוהדים המושבעים של השימוש בפילם בצילום סרטי קולנוע, שכמעט ומסרב לצלם את סרטיו בפורמט הדיגיטלי בשעה שעולם הקולנוע עבר להשתמש בו בשנים האחרונות.
נולן ציין בפסטיבל כאן האחרון כי: כאשר אתה עובר ממדיום אחד לאחר, אתה מאבד המון אינפורמציה. לאחר שראינו שהסרט בנגטיבים המקוריים שלו נראה נפלא, ניסינו להחזיר אותו למראה המקורי שהיה לו בשנת 1968, וכך גם את הסאונד שלו. מלאכת השחזור שלנו הייתה נטולת אינטרפרטציה". עוד הוסיף נולן: "אפשר לדבר על הצד הטכני של הדברים — למשל שהפורמט האנלוגי מאפשר קשת אינסופית של צבעים, רזולוציה גבוהה יותר שמאפשרת לראות הרבה יותר פרטים — אבל בסופו של דבר התחושה שאתה מקבל היא שסרט אנלוגי מספק את התוצאה הכי דומה לאופן שבו העין האנושית רואה. לכן הכי יעיל, מבחינה רגשית, לסחוף קהל לתוך סיפור שצולם באופן הזה. זו דרך נהדרת לראות סרט".
אודיסאה בחלל 2001 יוקרן במהלך אוגוסט בסינמטק ת"א (17,18/8), סינמטק חיפה (14,17/8), וסינמטק הרצליה (18/8)
[…] הזקיף – ארתור סי קלארק (מתוך פנטסיה 2000, 44, 45-42) […]
שתי הערות:
1. כתוב "באפריל 1968 מלאו 50 שנה להקרנת אחד מגדולי סרטי המדע הבדיוני בכל הזמנים “2001 – אודיסאה בחלל”." האמנם? הסרט הוקרן ב-1918? בעזרת מכונת זמן? 🙂
2. את הסיפור אפשר לקרוא באיכות טובה בהרבה (לא סריקות חתוכות ומשובשות) באתר פנטסיה 2000 (חפשו גיליון 44): https://fantasia2000.co.il