אשר דורי ליד שולחן הכתיבה (באדיבות ישראלה דורי)
מאת אלי אשד
לרגל כנס ספרות הריגול שאותו עורך “יקום תרבות”, לפניכם רשימה על אשר דורי, אחד מסופרי הריגול המוכרים ביותר ביותר של ישראל – ובכל זאת שמו כמעט אינו ידוע, שהיה לו תפקיד חשוב בעיצוב דמותו של סוכן החשאי הידוע ביותר בישראל (אם כי היה קוריאני אמריקני), איש הקראטה פטריק קים. דורי אף נטל חלק באירוע ביון מפורסם בעצמו, פיענוח השיחה בין נאצר וחוסיין בידי המודיעין הישראלי.
אשר דורי פרץ אל הסצנה הספרותית בשנות השבעים של המאה הקודמת. סופר צעיר ומוכשר ביותר שהבליח ככוכב שביט, השאיר את חותמו במקומות שונים ונעלם… הוא נפטר כתוצאה ממחלה שהסתבכה.
אשר דורי נולד בת”א בשנת 1943 להורים שהגיעו לפני השואה – האם מגרמניה והאב מאוסטריה. הוא נולד כאשר דורפלאופר (ע”ש הסב מצד אבא) ובהקמת המדינה (טרם הולדתי) אביו עברת לשם דורי.
מקורביו מספרים שהוא קרא את כל הספרות הקלאסית והקאנונית. מילדות כתב, מילא מחברות בסיפורים. בשנותיו האחרונות פרסם סיפור בשם “החוטאת” ב”קשת”, כתב העת הספרותי המוביל של התקופה בעריכת אהרון אמיר, ונראה היה שצפוי לו עתיד מזהיר ככותב.
אלמנתו, המתרגמת והסופרת ישראלה דורי (זוכת פרס לספרות מתח של “יקום תרבות”) מספרת שנהג לצייר הרבה מאוד ואהב מאוד מוזיקה קלאסית – בעיקר ואגנר ובטהובן. היה בעל חוש הומור יוצא מן הכלל ובכל חברה היה המרכז.
ישראלה דורי נזכרת: אנחנו נפגשנו בצבא, ביחידת המודיעין שבה שרתנו. נישאנו צעירים מאד, מיד אחרי השחרור.
לדברי מקורביו היה דורי מעורב אז בפרשה מפורסמת של ריגול, חשיפת השיחה הסודית בין נאצר וחוסיין, שנקלטה ביום שלישי, 6 ביוני 1967, יומה השני של מלחמת ששת הימים. בשיחה זו, הציע נאצר שהוא וחוסיין יצהירו במשותף בבוקר כי בהתקפה על שדות התעופה במצרים ובירדן השתתפו מטוסים אמריקאיים ובריטיים, שהמריאו מנושאות מטוסים במזרח הים התיכון ושימשו ככוח חיפוי על ישראל בקנוניה כנגד הערבים. השיחה נקלטה על ידי יחידת ההאזנה של אגף המודיעין הישראלי, יחידה 515 (כיום יחידה 8200) ובה אשר דורי.
מאז 1988 מוצגים סליל ההקלטה והמכשירים המקוריים שקלטו את השיחה והקליטו אותה במוזיאון למורשת המודיעין.
שר הביטחון הישראלי משה דיין מסר לתקשורת העולמית על שיחה זאת, והדבר פגע קשות באמינותם של המצרים והירדנים. הפרשיה הפכה לבסיס לחיצי לעג בישראל ליכולות ההבטחה של שני המנהיגים, ואף שימשה כבסיס לשיר הומוריסטי ידוע של פפה על השיחה בין שני המנהיגים (לשיר האזינו כאן).
אלי: האם יש לך פרטים לגבי הקשר של אשר לפיענוח התשדורת של נאצר לחוסיין?
ישראלה: במהלך שירותו הצבאי שירת במודיעין ויתכן שהדבר השפיע עליו. הוא היה, למיטב ידיעתי, מראשוני יחידת ההאזנה הצהלית (לפני ששת הימים). ידידיו סיפרו לי לימים (הוא סירב לספר) שהיחידה שלו היא שיירטה את שיחת חוסיין נאצר, ושאשר היה בין המפענחים המרכזיים של השיחה.
האח יורם דורי, יועץ אסטרטגי של פוליטיקאים ובראשם ראש הממשלה והנשיא שמעון פרס זוכר: האמת היא שעד עד יום מותו לא חשף אשר שום דבר ברור משירותו ביחידת ההאזנה של צה”ל, בבסיס סודי בירושלים – היחידה שכיום נקראת 8200 ואז נקראה יחידה 515 . היה בין הראשונים שפעלו באום חשיבה לפני שנהייתה בסיס גדול, אלא רק 2 אוהלים על הר. היה לו כישרון נדיר לשפות שהיחידה ניצלה אותו היטב. כנראה כישרון משפחתי, כי דודנו (אח אמי) היה חיים איזק, עתונאי בכיר ומתרגם מדופלם וחבר האקדמיה ללשון עברית. אני יכול להגיד לך בוודאות שערב ששת הימים אשר נקרא למילואים, ואחרי המלחמה הבנתי ממקורבים שותפי סוד שהיה שותף ואולי אישית המפענח של התשדורות, מאחר שדיבר ערבית רהוטה. זה נאמר לי בלחישה בידי מקורות אחרים.
אלי: האם שאלת אותו ישירות אם היה קשור לפיענוח?
דורי: שאלתי אותו לאחר ששת הימים אם הוא היה קשור לפיענוח ואם היה שותף – ואולי בכיר – בעניין, והוא לא הכחיש, אם כי לא באמת אישר.מהיכרותי הקרובה איתו הבנתי שאכן היה לו חלק חשוב ביותר בעניין. מכרים משותפים שהיו ביחידה אישרו זאת בפניי.
עטיפת ספר פטריק קים שיוחס ל”ברט ויטפורד”, סופר בדוי בדיוני, אך נכתב בידי אשר דורי ומכיל את הסמלים המסחריים שלו ככותב – הרבה סקס, הרבה אלימות והרבה פילוסופיה והגות
לאחר שהשתחרר מהצבא הפך אשר דורי לסופר צעיר ומוכשר ביותר שכתב לפרנסתו את ספרי הריגול מסדרת “פטריק קים” של הוצאת “רמדור”, שהוצגו כיצירות מתורגמות של סופר אמריקני בדוי בשם “ברט ויטפורד”. אך לדורי היה סגנון כתיבה ייחודי משלו, שהפך את סיפורי פטריק קים שלו ליוצאי דופן בין מאות ספרי פטריק קים שפורסמו בידי הוצאת “רמדור”, ולמעשה הוא היה הכותב המרכזי של הדמות בשנות השבעים. מהר מאוד התגלה ככותב יוצא דופן.
את הסגנון של דורי אפיין דיון עמוק וארוך ומדהים לסוג הז’אנר בשאלות פילוסופיות בכתבי ניטשה ופילוסופים אחרים, שלרוב לווה לאחר מכן בריסוק פרצופים של נבלים מרושעים ובתיאורי סקס מפורטים מאוד. את הסגנון הביזארי הזה ניתן להגדיר כ”פסיכודאלי” בגלל קיצוניותו.
ספרי הריגול שכתב דורי הם בגדר יחידים במינם בעברית. פטריק קים של דורי היה מעין סופרמן סקסי שהרבה לצטט דיברי פילוסופיה והגות, מהם פילוסופיה בגרוש ומהם עמוקים באמת, ששום אישה לא יכלה לעמוד בפניו או בפני הנאומים הפילוסופיים שלו (שיכלו להתארך לאורך כמה עמודים). אויביו היו בהתאם – טיפוסים גדולים ומרושעים מהחיים, והרושם שנוצר היה של מעין בדיה סוריאליסטית אירוטית בסגנון הסופרים הצרפתיים של שנות השישים.
נוסף על כך תרגם ועיבד את ספרי האימים של הוצאה זאת מאת הסופר הגרמני “דאן שוקר” (שם בדוי) . פטריק קים של דורי היה זהה לחלוטין ללארי בראנט איש היפ”מ, גיבור סדרת האימים שדורי תרגם ועיבד מגרמנית באותו זמן, גיבור הנלחם באותו סוג של אויבים, מדענים מטורפים ומפלצתיים ונשים יפהפיות וסאדיסטיות.
דורי הרחיב מאוד את ספרי סדרת האימים בגרסה העברית, והכניס בהם קיטעי אימה מיסטיקה ומיניות שלא היו כלל בגרסה גרמנית המקורית, ויש כל סיבה להניח שהם עולים על המקור הגרמני בכמה דרגות לפחות. כמו כן הותיר את חותמו בספרי “המלאך” של לסלי צ’רטריס ובספרים בסדרת “המשכנעים” (את רובם תרגם, וכמה מהם כתב כתיבה מקורית) וספרים רומנטיים מרובים.
דורי ראה עצמו כסופר. התרגום היה לצורך פרנסה, וכאשר לא היה לפניו מקור הוא המציא – ולעיתים נתן ל”מתרגמים” שמות בדויים שהיו לקוחים מהדמויות מיצירותיו המקוריות.
בה בעת פרסם בשמו ספרים שהיו בין הנועזים והמוטרפים שפורסמו בישראל, ובהם בין השאר הופיעה הדמות הטרנסורטיטית הראשונה. סיפורו “החוטאת” התפרסם בכתב העת הספרותי היוקרתי “קשת”, ובו תיאר את הרפתקאותיו המיניות של אסיר צבאי נמלט עם אמנית חובבת מיסטיקה. הסקס משלב מיסטיקה ומאגיה – אלמנט מרכזי ביצירתו של דורי, שאת השימוש בו הוביל בספרים שכתב תחת שמו:
“קרוקיתאות”, “אל”ף”, 1969.
שגיבורו, חולה הנפש האינטלקטואל שרשימותיו השונות מובאות בספר בידי הפסיכיאטר המטפל בו, הוא עמנואל עכנאי, שם בדוי שבו הרבה דורי להשתמש בספרים שונים “שתרגם”.
“יללת חצות”, “אל”ף”, 1970.
“אסם – הדברים שהתרחשו אחרי חצות”, אל”ף, 1971.
“כרושתינאות – עטלפים: פירושי הוועדה המדעית על “האיגרות אל בשו” דפוס אלישע, 1972.
זהו מעין המשך של ספרו הראשון.
אלו ספרים שמלאים באווירה מאנית מוטרפת ודיונים כמו מוטרפים על פילוסופיה, מיסטיקה ומיניות רגילה ואלטרנטיבית.
דורי אף עסק בתרגומים “רציניים”.עבור הוצאת “עם עובד”, תרגם את “מסע בסין האדומה” לאלברטו מורביה מהאנגלית, והתרגום הושווה למקור האיטלקי, וגם פרסם מאמרים, בעיקר ב”על המשמר”.
למרבית הצער הוא נפטר ב-31 במרץ 1975 מהתפרצות פתאומית של סוכרת שטופלה שלא כראוי בבית החולים.
אחיו יורם דורי מספר: היה לו מילדותו פחד גדול מרופאים. נסיבות מותו הוכיחו שצדק ביחס לרופאים.
לא ניתן אלא לתמוה מה יכול היה הסופר הצעיר והמוכשר להשיג אם היה ממשיך לחיות ולפעול בתחומים של כתיבה אישית אינטלקטואלית יותר, שאליה כיוון בשנותיו האחרונות, שהיו גם שנות השיא של יצירתו.
אבל דורי לא נשכח.
הוא נערץ עד היום בקרב חוג קטן של חובבי ספרי מתח וריגול.
הסופר איתמר הנדלמן יצר לאחרונה מעין מחווה ספרותית לדמותו של אשר דורי בספרו “הבלש האנגלי” (“כתר”, 2014), שבו הגיבור אשר גורי – כמו אשר דורי – הוא סופר ספרי כיס הכותב בשמות בדויים שונים ומסתבך בפרשיית פשע אמיתית.
הנדלמן לא ידע שמשהו מעין זה התרחש למודל שלו אשר דורי, שהיה מעורב בחייו האמיתיים בפרשת ריגול אמיתית.
וכנספח הנה מאמר שהופיע על אשר דורי לאחר במוסף של העיתון דבר” “דבר השבוע ” מותו מאת זאב רב נוף מבקר קולנוע שהיכיר אותו.
אפשר להגדיל עם ה”עכבר”.
ראו גם: