ארכיון תג: דינה מרקון

מה חשב לב טולסטוי על הנצרות ועל היהדות?

tolstoy 1

לב טולסטוי, אחד מגדולי הסופרים של העולם, היה גם הוגה מעמיק ביותר בנושאי פילוסופיה ודת. לאחרונה תורגם קובץ מאמרים שלו בידי דינה מרקון, שבו הוא בוחן את הנצרות ואת היהדות מנקודת המבט המקורית שלו לקרוא את ההמשך

לתרגם אירוניה רוסית מרה ועוקצנית לעברית ישראלית

markon

דינה מרקון על הסופרת הרוסית המיוחדת לודמילה פטרושבסקיה, הכותבת בספרה נ"השעה לילה", שאותו תרגמה לעברית, על שנות השבעים, השמונים והתשעים ברוסיה תחת השלטון הסובייטי מנקודת המבט של האדם הפשוט, החי בדירה קומונלית לקרוא את ההמשך

לתרגם את טולסטוי: דברים מערב השקת "כתבי הגות" מאת טולסטוי

tolstoy

דברים שנשאה המתרגמת דינה מרקון בערב השקת "כתבי הגות" מאת לב טולסטוי (הוצאת "כרמל"). מרקון מסבירה את הקשיים והאתגרים הגדולים בתרגום אחד מספריו הקשים ביותר של גדול הסופרים הרוסיים לקרוא את ההמשך

גיורא לשם ו"קפה תמר" בעיני סרגי קוסטירקו, איש ספרות רוסי

tamar 1

"קפה תמר" ברחוב שינקין בתל אביב היה "מוסד תרבותי" לא רשמי בתל אביב מזה עשרות שנים. אחת הדמויות הבולטות בו היה המשורר והמסאי גיורא לשם.. בקפה "תמר" הוקם מגזין הרשת "יקום תרבות", שבו השתתף גיורא לשם כעורך הראשון של מדור השירה. לפניכם פרק מספר שראה אור ברוסיה, שבו המחבר – איש ספרות ידוע מאוד במוסקווה – מתאר ביקור ב"קפה תמר" ומפגש עם גיורא לשם. הפרק תורגם בידי דינה מרקון – המתרגמת הידועה שזכתה השנה בפרס שרת התרבות לתרגום – שהוסיפה דברי פתיחה לקרוא את ההמשך

"האחות אליונושקה והאח איבנושקה" מעשיה רוסית קדומה בתרגום דינה מרקון

-Vasnetsov_Alenushka

מעשיה רוסית קדומה שעליה מתבססת תמונה רוסית ידועה מאוד מהמאה ה-19. בתרגום דינה מרקון. לקרוא את ההמשך

גם אנחנו ראינו לילה -דינה מרקון

bialski 1

דינה מרקון ערכה את הטקסט של הספר "ראינו לילה" מאת אליס ביאלסקי, בתרגומה של יעל טומשוב, שיצא לאור לאחרונה בהוצאת "אפיק" גיבורת הספר היא בחורה פאנקיסטית מה"דור האבוד" בברית המועצות של סוף ימי הקומוניזם. והנה ההרצאה שהיא נתנה בנושא בערב השקת הספר בתל אביב: לקרוא את ההמשך

מהנדס הנשמות :מקסים גורקי

gorki dyokan cover

מיסד ברית המועצות לנין אהב מאוד את הסופר מקסים גורקי .גם יורשו של לנין , סטלין אהב אותו מאוד. אולי הרבה יותר מלנין.הוא ראה בגורקי לא פחות מאשר את אביו הרוחני. מקסים גורקי מצידו היה מליץ היושר של סטלין, אך גם מבקר חריף של הבולשביקים. הוא התפעל ממחנות עובדי הכפייה, אך גם דאג להציל את חייהם של אסירים פוליטיים.ואז בשלב כלשהוא סטלין החל לאהוב את גורקי פחות ופחות.

עשרות שנים אחרי שיצירותיו נזנחו,והמדינה שהוא תרם לייסודה "ברית המועצות " נעלמה הסופר מקסים גורקי זוכה כעת להתעניינות מחודשת. הן בהצגה בתיאטרון "הגשר" והן בספר מרשים בשם "נקרופוליס:המסדרון הלבן ".
ואם אנשי המהפכות החברתיות יתחילו לחפש תשובות בכתביו, כדאי לטייקונים לשמור היטב על הצוואר. לקרוא את ההמשך

חרוזים מצטלבים: דינה מרקון על יעל טומשוב

יעל טומשוב-הולנדר

דינה מרקון מהגגת על שיר מאת יעל טומשוב. לקרוא את ההמשך