ארכיון פוסטים מאת: צור ארליך

אודות צור ארליך

צור ארליך נולד בירושלים ב-1974. כיום עורך המשנה של כתב העת 'השילוח'. מוסמך האוניברסיטה העברית בספרות עברית. שימש בתפקידי עריכה וכתיבה ב'מקור ראשון', וכיום מפרסם שם ביקורת ספרות. מאז 1998 מפרסם מדי שבוע טור של שירה עיתונאית - שנים רבות ב'מקור ראשון' וכיום באתר 'מידה'. מאז 2013 מפרסם גם טור חודשי של שירה קלה בירחון IVRIT. תרגם שורה של ספרי עיון, ובמקביל מפרסם תרגומי שירה מהשפה האנגלית, שהופיעו בכתבי העת 'דחק', 'הו!', ובמקומות נוספים. מבחר מקיף בתרגומו מיצירתו השירית של אלפרד טניסון 'לזכר אה"ה' יופיע בתשע"ח בסדרת 'רף' של הוצאת חבר לעט.

יובל ותובל קין – שיר מאת רודיארד קיפלינג

Rudyard_Kipling_(portrait)

שיר מפורסם של רודיארד קיפלינג בתרגום צור ארליך, המבוסס על אחד הפסוקים הראשונים של ספר בראשית על אודות היוצרים הראשונים בתולדות האנושות לקרוא את ההמשך

"הקראקן" – סונטה קלאסית מאת אלפרד טניסון – על מפלצת תת מימית – בתרגום צור ארליך

kraken 1

שיר מוקדם של המשורר הבריטי המפורסם לורד אלפרד טניסון המצליח לעורר בנו באופן מופלא את תחושת האימה האפוקליפטית הנמצאת במעמקי הים. תרגם: צור ארליך לקרוא את ההמשך

פן נשכח! – תפילת נעילה מאת רודיארד קיפלינג בתרגום צור ארליך

kipling recessional picture 1

לפניכם השיר המפורסם ביותר שכתב הסופר והמשורר הבריטי הידוע רודיארד קיפלינג, שיש הטוענים שכאשר כתב אותו נחה עליו רוח נבואה אמיתית. כעת בתרגום עדכני במיוחד עבור "יקום תרבות" של המתרגם של שירי רודיארד קיפלינג לעברית, צור ארליך לקרוא את ההמשך